Knowledge-based material can now use YouTube’s new auto-dubbing capability

On Tuesday, YouTube said that hundreds of thousands more channels will now have access to its auto-dubbing feature, which lets users create translated audio tracks for their videos.

At Vidcon last year, YouTube debuted its AI-powered auto-dubbing tool, which was initially being tested with a small number of creators. With the use of this technology, users worldwide may find the platform’s information easier to access and comprehend.

Channels with an informative focus, like those that teach viewers how to sew or cook, can now use the auto-dubbing option. Soon, it will make more kinds of information available.

Just upload a video as you normally would to utilize the feature. YouTube will automatically identify the language and produce multilingual dubbed versions. English, French, German, Hindi, Indonesian, Italian, Japanese, Portuguese, and Spanish are all supported by the tool.

YouTube’s auto-dubbing mimics human voice by using Google’s Gemini capabilities. The business warns that because the technology is still in its infancy, the feature could not function flawlessly.

“We’re working hard to make it as accurate as possible, but there might be times when the translation isn’t quite right, or the dubbed voice doesn’t accurately represent the original speaker. We really appreciate your patience and feedback as we continue to improve,” the company wrote in Tuesday’s blog post.

The business also informed developers that “Expressive Speech,” a new version that would be released soon, will allow them mimic the tone, feelings, and even the atmosphere of their environment.

Komal Patil: